Translation of "かか る" in English


How to use "かか る" in sentences:

2日 3日あるいは 4日かかるかもしれませんが 解決策が見つかるまで できれば和解にいたるまでは 休みません
It may take two days, three days, four days, but they don't rest until they find a resolution or better yet -- a reconciliation.
(拍手) 低放射線量で診断できるかという調査は まだ終わっておらず 他の施設でも 結果を再現しなければ なりません これは5年以上 かかるかもしれません
(Applause) We still need to complete the screening study using the low dose, and then our findings will need to be replicated at other institutions, and this could take five or more years.
この醜いやっかいな 手間のかかるペットの装置に 束縛されてはいましたが 私の生活はオペラの幸福なシーンのようで とても複雑だけれども いい意味でという感じでした
Though I was attached to this ugly, unwanted, high-maintenance, mechanical pet, my life was kind of like the happy part in an opera -- very complicated, but in a good way.
原子爆弾の後 放射能で損なわれた ヒロシマの土に 再び植物が生えるには 75年かかるだろうと 専門家は言っていた
After the A-bomb, specialists said it would take 75 years for the radiation-damaged soil of Hiroshima City to ever grow anything again.
とても珍しい病気なんですね プロジェリアにかかると 皮膚が硬化し 体重が増えず 成長が止まり 心臓疾患を引き起こします
So it's pretty rare, and the effects of Progeria include: tight skin, lack of weight gain, stunted growth, and heart disease.
しかし この手紙について いつも気にかかることは 手紙を書く人の大半が 愛が綴られた手紙をもらった ことがない人なんです
But, you know, the thing that always gets me about these letters is that most of them have been written by people that have never known themselves loved on a piece of paper.
ハゲワシがいないと 死骸が 自然分解されるまでに 3-4倍程の時間がかかるという 調査が最近 発表されました 病気の拡散には 重大な影響を及ぼします
Recent studies have shown that in areas where there are no vultures, carcasses take up to three to four times to decompose, and this has huge ramifications for the spread of diseases.
(拍手) サム こちらの皆さんに プロジェリア症候群という 病気にかかるとどうなるのか 話してくれないか?
(Applause) So Sam, why don't you tell these folks what it's like being affected with this condition called progeria?
私が大変良いと思うのは トイレが臭わずに― 家の中にあって ドアに鍵がかかることです そして話題にしないように 口にも鍵をかけてきました
But I think that it's so good — it doesn't smell, we can put it in our house, we can lock it behind a door — and I think we've locked it out of conversation too.
なので 校舎を全面的に 再設計してほしい 数百万ポンドほど かかるのは分かってる でも 仕方がないので 決めました」
So what we want you to do is re-plan our entire building, and we know it's going to cost several million pounds, but we're reconciled to the fact."
このような疑問を 持つべきなのかもしれません 多くの人にとって インスリン抵抗性が原因で 肥満や肥満にまつわる疾患に かかる可能性はあるだろうか? 肥満や肥満にまつわる疾患に かかる可能性はあるだろうか?
Maybe we should be asking ourselves, is it possible that insulin resistance causes weight gain and the diseases associated with obesity, at least in most people?
私は 傲慢に 決めてかかることをやめました 私は 傲慢に 決めてかかることをやめました
Personally, I can't afford the luxury of arrogance anymore, let alone the luxury of certainty.
フランス語で "arc-en-ciel"(虹) と言うように 意識の中では フランス語で "arc-en-ciel"(虹) と言うように 意識の中では 虹は 空にかかるアーチのように見え 太陽は 山の向こうに 沈んでいくように見えます
It consciously seems like there's -- I like the French "arc-en-ciel" — it seems like there's an arch in the sky, or it seems like the sun is setting over the mountains.
3Dプリンタの中で カーボンナノチューブが 成長していく姿を ご想像ください これをプラスチックの マトリックスに埋め込んで 部品にかかる力に対して 強化されます
So imagine you have carbon nanotubes growing inside a 3D printer, and they are embedded inside a matrix of plastic, and follow the forces which occur in your component.
答えは 私たちが ほんの数ヶ月前に 発表した論文に 載っています この研究では 通常と違い 被験者に 強いストレスのかかる経験を させたのです
In a study we published just a few months ago, we have an answer to this question, because what was unusual about this study is we arranged for people to have a very stressful experience.
でも 我々研究者は もっと非日常的で もっとストレスのかかる― 内容豊かな虚偽記憶の植え付けも 行っています
But we and other investigators have planted rich false memories of things that were much more unusual and much more stressful.
どこに行っても CEOの方々― たいていは男性ですが―に言われます 「君のお蔭で お金がかかるよ 女性が皆 男性と同じ給料を要求するからね」
So everywhere I go, CEOs, they're mostly men, say to me, you're costing me so much money because all the women want to be paid as much as the men.
これらのロボットと 退屈な作業をしてもらいました 20分もかかる作業で 一緒にやらないといけません 工場の仕事のように 同じことを何度も繰り返す シミュレーションです
And I had them do this very tedious task that took almost 20 minutes, and they had to work together, somehow simulating, like, a factory job of repetitively doing the same thing.
アラブ圏はまだこの理想からは程遠く 多くの事柄が変化を必要としています 法律 教育 メディア 経済など あらゆる分野で必要とされています この実現は少なくとも1世代はかかる大仕事です
Now we are very far from this across the Arab region, and so much needs to change: law, education, media, the economy, the list goes on and on, and it is the work of a generation, at least.
だから観客が通りかかると 体を左右に揺らします そして その人が近づくにつれて ますます激しく 腕を振ります
So when a viewer passes by, it sort of tilts from side to side, and moves its arms more and more frantically as the person gets closer.
この手の 政府関係者が語る — 「国家の安全に関わる」という 誇張された話は 疑ってかかる必要があります
So we should be suspicious about the same sort of overblown claims of damage to national security from these kind of officials.
いったいどうやったら 魂が洗えるかを説明するには 時間がかかるでしょうが ラトレイには これが宗教だとわかりました 魂が関係していたからです
It would take a long while to explain how a soul could be the kind of thing that could be washed, but Rattray knew that this was religion because souls were in play.
すると翌日 店に戻ってきた マーニャの客の大多数は 「あちらの車」を買いました 必要でもなければ うんとお金のかかる車です
Now, the majority of Manya's customers who came back the next day bought that other car, the car they did not need, the car that cost far too much money.
神経科学研究にかかる高額な 費用の必要性については アルツハイマー病や自閉症の様な 脳疾患の治療の為に いつか役に立つのだ と多くの人が指摘します
Many people justify the high cost of neuroscience research by pointing out that it may help us someday to treat brain disorders like Alzheimer's and autism.
2012年 私たちはコンペに参加しました アンジェリーニ・イノベーション・センター 建設にかかるもので その目標は 知識創造のための適切な環境づくり
In 2012, we entered the competition for the Angelini Innovation Center, and the aim was to build the right environment for knowledge creation.
その川を描くのに 丸一年近くもかかるとは 思いもしませんでした 一緒に作業したのは近所に住む ジョバーニとロビーニョと ヴィトールでした
So little did we know that we would spend almost an entire year painting that river, together with Geovani and Robinho and Vitor, who lived nearby.
たとえ衛生兵が 駆けつけてくれたとしても 彼らの持つ止血帯で 圧迫して止血する方法だと 血が止まるまでに 5分以上かかるかもしれません
Unfortunately, by the time that a medic actually gets to you, what the medic has on his or her belt can take five minutes or more, with the application of pressure, to stop that type of bleed.
時間がかかるのは実際の建設で 3年から4年かかりますが この間にも 建築家は 2つか8つ 百もの異なる建築をデザインします 4年前に設計した建物が 成功するか否か分からないまま デザインするわけです
It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not.
僕達は何十もの研究から 自尊心が低いほど ストレスや不安に 弱いことや 失敗や拒絶による傷も深くなり 回復に時間がかかるのも知っています
We know from dozens of studies that when your self-esteem is lower, you are more vulnerable to stress and to anxiety; that failures and rejections hurt more, and it takes longer to recover from them.
その時点では 本物の動物の権利― 人間以外の動物が 法律上の人格や権利を持つという案は ほとんど知られてもおらず 論じられてもいませんでした そのため長い時間が かかるであろうと思いました
Now, at that time, there was very little known about or spoken about truly animal rights, about the idea of having legal personhood or legal rights for a nonhuman animal, and I knew it was going to take a long time.
1985年の時点で 私は 戦略的な裁判― 壁にもう一つの穴をあけるための 長期間のキャンペーンを開始するだけで 約30年かかるであろうと予測しました
And so, in 1985, I figured that it would take about 30 years before we'd be able to even begin a strategic litigation, long-term campaign, in order to be able to punch another hole through that wall.
私たちは自分たちの持つ 無意識の偏見を無視し 自分のスペクトラムの対極にいる人を メンターしなければなりません 構造の変化には時間がかかるし 私にはそんな忍耐力はありません
We have to look past our unconscious bias, find someone to mentor who's at the opposite end of your spectrum because structural change takes time, and I don't have that level of patience.
でもこれが優れた語り部の手にかかると 大手の銀行マンや 財務大臣や 首相が語ると とても説得力のある話になります 「ほら この緑色の紙が見えますね?
But then came along these master storytellers -- the big bankers, the finance ministers, the prime ministers -- and they tell us a very convincing story: "Look, you see this green piece of paper?
医師が指示する検査や 処方する薬は 科学的根拠に基づいたものだという信頼 盲目の信念― 薬は私たちを救うものだという信念の下 私たちは医者にかかるのです
And we do so with trust and blind faith that the test they are ordering and the medications they're prescribing are based upon evidence -- evidence that's designed to help us.
更に ある人たちが他の人より 頻繁に鼻風邪にかかるのは 何故でしょうか? 怪我に処方した鎮痛剤が 何故ある人には効果があって 他の人には効果がないのでしょうか
Or even, why is it that some people get those runny noses more than others, or why the pain medication that we give to those stubbed toes work in some and not in others?
これら すべてを見終わって 精神的にも肉体的にも準備ができると 非物質的なアートのような 長い時間がかかるものを 見る準備が整います
And then after you've seen all of this, and prepared yourself mentally and physically, then you are ready to see something with a long duration, like in immaterial art.
すぐ取りかかる つもりでいますが 実際にレポートを やる段になると 私の場合 こんな風に なってしまいます
I would have it all ready to go, but then, actually, the paper would come along, and then I would kind of do this.
医者にかかるべきだったのでしょうが それまで大きな病気も したことがなかった私は どうせ風邪だろうと思い 家で休んで チキンスープを作って 数日経てば すっかり治るはずと見ていました
I probably should have gone to the doctor, but I'd never really been sick in my life, and I knew that usually, if you have a virus, you stay home and you make some chicken soup, and in a few days, everything will be fine.
だからグリズモは小さなおもちゃを 追いかけ 飛びかかるのが好きで 昼も夜も 少しの量を 食べ続けるのが好きなのだ
This is why Grizmo prefers to chase and pounce on little toys and eat small meals over the course of the day and night.
アミロイドプラークが蓄積し 臨界点に至るまでには 少なくとも15〜20年かかる と考えられています そして分子カスケードが起こり 疾患の症状が現れます
We think it takes at least 15 to 20 years of amyloid plaque accumulation before it reaches a tipping point, then triggering a molecular cascade that causes the clinical symptoms of the disease.
しかし その後 カナダに新政権が誕生して 新内閣は この金のかかる実験には ほぼ意味がないと考えました
But then a new government was voted into power, and the new Canadian cabinet saw little point to the expensive experiment.
私にとって 住所表記がまずいことは 悩ましくもストレスのかかることでした でも 何十億もの人にとって それは事業効率を 著しく低下させる要因であり インフラの成長にとって 大きな足枷となり 命にも関わります
For me, poor addressing was an annoying frustration, but for billions of people, it's a huge business inefficiency, severely hampers their infrastructure growth, and can cost lives.
なぜこれが懸念すべき 事柄であるかというと 65歳以上になると アルツハイマー病や パーキンソン病にかかるリスクが 指数関数的に上昇するからなのです
And this is why that’s not entirely a good thing: because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s or Parkinson’s disease will increase exponentially.
そして1つのグループには この種の問題を解くのに 一般にどれくらい 時間がかかるのか 平均時間を知りたいのだ と言います
To one group he said, "I'm going to time you to establish norms, averages for how long it typically takes someone to solve this sort of problem."
600人のドラッグ中毒者と 話をしました インドネシアの3つの都市で 質問しました 「どうしたらHIVにかかるか 知っていますか」と
We talked to 600 drug addicts in three cities in Indonesia, and we said, "Well, do you know how you get HIV?"
したがって 効果的な予防に 投資しなければ 後から治療費が かかることになり 治療費のほうが明らかに ずっと高く付きます
So, if she didn't invest in effective prevention, she was going to have pick up the costs of treatment later on, and obviously those are much higher.
私は心の中で “もちろん神様のことは信じているけど 心っていう言葉が引っかかる 神を擬人化しちゃうもの それに神を ‘彼’として扱うのも好きじゃない”
And I thought, "Well, of course I believe in God, but you know, I don't like that word 'heart, ' because it anthropomorphizes God, and I don't like the word, 'his, ' either, because that sexualizes God."
(笑) ハイヒールの片っぽを無くしました 僕らのエンジニアの一人 ヘザー=ナイトが 洒落た夕食から戻ってきて -- ハイヒールを この装置の制作に取りかかるので -- 道具の山と一緒に置いておいたところ
(Laughter) And we lost one high-heeled shoe when one of our engineers, Heather Knight, left her high-heeled shoe -- after a nice dinner, and returned back to the build -- and left it in a pile of stuff.
しかし 誰もがカートを使った場合 ケイシー=マーティンのみに許可した場合よりも おそらく さらに 受け入れ難い問題が 著名ゴルファーや PGAにのしかかることになる
But letting everyone ride in a cart would have been, I suspect, more anathema to the golfing greats and to the PGA, even than making an exception for Casey Martin.
私は皆さんの様に高度な技術に 精通してはいませんが 学んだことは 明らかにマウス インターネット ウインドウズなどの技術が私達に普及するまで 事実30年もかかるということです
I've learned -- and the technology people here, which I'm totally not one of -- but apparently, it really takes 30 years for a lot of technologies to become really endemic to us, like the mouse and the Internet and Windows.
0.89343619346619s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?